<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title></title>
	<atom:link href="http://keltina.com/WordPress/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://keltina.com/WordPress</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 09 Mar 2012 18:47:51 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Rudiments de Tamachek-Français</title>
		<link>http://keltina.com/WordPress/2012/03/rudiments-de-tamachek-francais/</link>
		<comments>http://keltina.com/WordPress/2012/03/rudiments-de-tamachek-francais/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Mar 2012 22:48:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JDE</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rudiments de Tamachek-Français]]></category>
		<category><![CDATA[Tamachek]]></category>
		<category><![CDATA[Tifinag]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://keltina.com/WordPress/?p=289</guid>
		<description><![CDATA[Soueloum Diagho, l&#8217;un des membres fondateurs de notre association, originaire de Tessalit, a rassemblé dans une brochure quelques rudiments de Tamachek à l&#8217;attention de ceux et celles qui souhaitent découvrir la langue des Touaregs et/ou  connaître quelques mots et expressions qui leur permettront de se débrouiller.
Nous reprenons ici le contenu principal de la brochure.
 
 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Soueloum Diagho, l&#8217;un des membres fondateurs de notre association, originaire de Tessalit, a rassemblé dans une brochure quelques rudiments de Tamachek à l&#8217;attention de ceux et celles qui souhaitent découvrir la langue des Touaregs et/ou  connaître quelques mots et expressions qui leur permettront de se débrouiller.</p>
<p>Nous reprenons ici le contenu principal de la brochure.</p>
<p><strong> </strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong> </strong><strong>Avant-propos</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>A propos du Tamachek</strong></p>
<p>Il s’agit d’une langue parlée malgré une écriture – le Tifinagh – qui servit longtemps pour les mots d’amour et les messages codés. D’après les recherches effectuées sur le Tifinagh, cette écriture date de 500 à 1500 ans avant J-C. Elle est d’origine berbère-libyque. Le Tifinagh est enseigné par les femmes aux enfants ; régime matriarcal oblige.</p>
<p>La forme de Tamachek reprise dans ce livre est utilisée dans la région de l’Adah du Nord du Mali. Elle peut cependant varier d’une localité à l’autre.</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong><strong>A propos du Tifinagh</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>Le Tifinagh s’écrit de gauche à droite, de droite à gauche, de haut en bas et de bas en haut, suivant la direction des lettres ouvertes comme  <strong>∑  -</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>Les voyelles, inexistantes, il est difficile de lire couramment le Tifinagh. En général, il s’agit de codes et il faut parler le Tamachek pour la déchiffrer.</p>
<p>Comme le Tamachek est une langue parlée et non écrite, cela fait une difficulté supplémentaire. De plus, un mot peut avoir plusieurs sens et formes suivant le contexte et pourquoi il est dit.</p>
<p>Exemple : Tamachek = la langue ; Kel Tamachek = ceux qui parlent ; Tamachek-Amajagh = noble ; Tamajegh = forcé, c’est aussi le féminin de Amajegh.</p>
<p>Dans cette publication, l’alphabet est et reste dans sa forme ancienne.</p>
<p>Il faut savoir que la langue et le Tifinagh varient dans les quatre pays où vivent les Kel Tamachek : au Mali, en Algérie, au Niger et en Libye. Il existe aussi une forme berbère au Maroc.</p>
<p>Ce travail a été réalisé pour que les contemporains connaissent un peu l&#8217;histoire de ce peuple menacé de l&#8217;oubli.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Rudiments de Tamachek – Français </strong></p>
<p>Bonjour<strong><em> Tarlassade</em></strong><em> </em></p>
<p>Comment vas-tu ? <strong><em>Matholahède</em></strong></p>
<p>Quelles sont les nouvelles ? <strong><em>Indek</em></strong><strong> issalan </strong></p>
<p>L’eau  <strong><em>Aman</em></strong></p>
<p>J’ai soif  <strong><em>Afoudar</em></strong><strong> </strong></p>
<p>Je veux de l’eau  <strong><em>Ergh aman</em></strong></p>
<p>J’ai faim  <strong><em>Alozar</em></strong></p>
<p>Je suis malade  <strong><em>Arhina</em></strong></p>
<p>Les enfants  <strong><em>Aratane</em></strong></p>
<p>Les gens  <strong><em>Edinate</em></strong></p>
<p>La maison  <strong><em>Ehan</em></strong></p>
<p>Les maisons<em><strong> </strong></em><strong><em>Ehanan</em></strong></p>
<p>Partage  <strong><em>Tazounte</em></strong></p>
<p>L’arbre  <strong><em>Ahchek</em></strong></p>
<p>La fleur  <strong><em>Taboyte</em></strong></p>
<p>L’oued  <strong><em>Tedjarrete</em></strong></p>
<p>La mare  <strong><em>Adjilmame ou Tadjilmante</em></strong></p>
<p>Le fleuve  <strong><em>Edjarw</em></strong></p>
<p>La montagne  <strong><em>Tadak ou Adagh</em></strong></p>
<p>La dune  <strong><em>Tedjefte</em></strong></p>
<p>Le sable  <strong><em>Akal</em></strong></p>
<p>La poussière  <strong><em>Abalak</em></strong></p>
<p>La viande  <strong><em>Isane</em></strong></p>
<p>Le riz  <strong><em>Tafaguette</em></strong></p>
<p>La bouche  <strong><em>Em</em></strong></p>
<p>Les dents  <strong><em>Issenene</em></strong></p>
<p>La langue  <strong><em>Iliss</em></strong></p>
<p>Les yeux  <strong><em>Tetawen</em></strong></p>
<p>Le nez  <em><strong>Tinchar</strong></em></p>
<p>Les oreilles  <em><strong>Timazoudjen</strong></em></p>
<p>Les cheveux  <em><strong>Amzaden</strong></em></p>
<p>Le chant  <em><strong>Assahag</strong></em></p>
<p>Chanter  <strong><em>Adj assahag</em></strong></p>
<p>La danse<strong><em> Dalol</em></strong></p>
<p>Danser  <strong><em>Idlil</em></strong></p>
<p>Courir  <strong><em>Azal</em></strong></p>
<p>Marcher  <strong><em>Radoch</em></strong></p>
<p>Dormir  <strong><em>Edess</em></strong></p>
<p>Assis  <strong><em>Tarimite</em></strong></p>
<p>Assise  <strong><em>Takime</em></strong></p>
<p>Je veux  <strong><em>Ergh</em></strong></p>
<p>Tu veux  <strong><em>Trhed</em></strong></p>
<p>Je pars  <strong><em>Egler</em></strong></p>
<p>Tu pars  <strong><em>Tigled</em></strong></p>
<p>Fatigue  <strong><em>Aladech</em></strong></p>
<p>La mort  <strong><em>Tamantanete</em></strong></p>
<p>Mort  <strong><em>Amoute<br />
</em></strong></p>
<p>Beau  <strong><em>Tehoussay</em></strong></p>
<p>Belle  <strong><em>Tehouskete</em></strong></p>
<p>La brousse  <strong><em>Arodj</em></strong></p>
<p>Le Sahara  <strong><em>Shara</em></strong></p>
<p>Le puits  <strong><em>Anou</em></strong></p>
<p>Le chameau  <strong><em>Amniss</em></strong></p>
<p>L’âne  <strong><em>Eched</em></strong></p>
<p>La chèvre  <strong><em>Tarrate</em></strong></p>
<p>Le mouton  <strong><em>Tehélé</em></strong></p>
<p>L’homme  <strong><em>Ahaliss</em></strong></p>
<p>La femme  <strong><em>Tamate</em></strong></p>
<p>Le garçon  <strong><em>Aliad</em></strong></p>
<p>La fille  <strong><em>Taliate</em></strong></p>
<p>Le sentier  <strong><em>Tabarete</em></strong></p>
<p>La route  <strong><em>Zabo</em></strong></p>
<p>Le froid  <strong><em>Essamed</em></strong></p>
<p>La chaleur  <strong><em>Touksé</em></strong></p>
<p>L’hivernage  <strong><em>Akassa</em></strong></p>
<p>Le printemps  <strong><em>Rarate</em></strong></p>
<p>L’hiver  <strong><em>Essamed</em></strong></p>
<p>Donne  <strong><em>Teheké</em></strong></p>
<p>Donner  <strong><em>Ekf</em></strong></p>
<p>Boire  <strong><em>Oussou</em></strong></p>
<p>Manger  <strong><em>Ekche</em></strong></p>
<p>L’auto  <strong><em>T</em><em>oraft</em></strong></p>
<p>L’argent  <strong><em>Azraf</em></strong></p>
<p>La cuillère  <strong><em>Tassokalte</em></strong></p>
<p>Le couteau  <strong><em>Abssar</em></strong></p>
<p>Le fusil  <strong><em>Albarode</em></strong></p>
<p>Le chèche  <strong><em>Erewide</em></strong></p>
<p>La gandoura  <strong><em>Ersway</em></strong></p>
<p>Le pantalon  <strong><em>Ekarbeï</em></strong></p>
<p>Le toungou  <strong><em>Tassarneste</em></strong></p>
<p>Le litham   <strong><em>Alacho</em></strong></p>
<p>Le feu  <strong><em>Efew</em></strong></p>
<p>Le matin  <strong><em>Tifawate</em></strong></p>
<p>Midi  <strong><em>Tarahoute</em></strong></p>
<p>La nuit  <strong><em>Ehad</em></strong></p>
<p>Le soleil  <strong><em>Tefouk</em></strong></p>
<p>L’ombre  <strong><em>Télé</em></strong></p>
<p>Le sabre  <strong><em>Tacouba</em></strong></p>
<p>Quel est ton nom ?  <strong><em>Indek</em></strong> <strong><em>issumanak</em></strong></p>
<p>Moi, mon nom est  <strong><em>Nk issuman</em></strong></p>
<p>D’où viens-tu ?  <strong><em>Inded tiked</em></strong></p>
<p>Où est la route ?  <strong><em>Indek tabarete</em></strong></p>
<p>Où puis-je acheter ?  <strong><em>Inded adobeg ad zinchak</em></strong></p>
<p>Où habites-tu ?  <strong><em>Inded Tizagad</em></strong></p>
<p>Merci   <strong><em>Alhère edjene</em></strong></p>
<p>Le médicament  <strong><em>Assafar</em></strong></p>
<p>La paix  <strong><em>Algafiete</em></strong></p>
<p>La guerre  <strong><em>Acinasse</em></strong></p>
<p>C’est la nouvelle lune  <strong><em>Tebédé Nayor</em></strong></p>
<p>C’est la pleine lune  <strong><em>Temelé Nayor</em></strong></p>
<p>Veux-tu un médicament ?<strong><em> Terhédé assafar</em></strong></p>
<p>Puis-je monter sur le chameau?<strong><em> Adobég adanyag amnisse</em></strong></p>
<p>Puis-je monter sur l’âne ?<strong><em> Adobég adanyag eched </em></strong></p>
<p><strong><em> </em></strong></p>
<p>Combien de jours dure le voyage ?<strong><em> Manikète chilane heyadje assikil</em></strong></p>
<p>Combien cela coûte-t-il ?<strong><em> Manikète assoukenete</em></strong></p>
<p>J’aimerais aller en brousse<strong><em> Arhég adak arodje</em></strong></p>
<p><strong><em><br />
</em></strong></p>
<p>Vous trouverez également<strong> des textes et poèmes de Soueloum Diagho </strong>dans notre rubrique<strong> &laquo;&nbsp;Paroles touareg&nbsp;&raquo; </strong>et sur<strong> son site personnel</strong><a href="http://users.swing.be/swelum/"> http://users.swing.be/swelum/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://keltina.com/WordPress/2012/03/rudiments-de-tamachek-francais/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L&#8217;APPEL AUX DONS CONTINUE POUR SAUVER DES VIES&#8230;</title>
		<link>http://keltina.com/WordPress/2012/02/aide-durgence-aux-habitants-de-tessalit-suite-a-la-rebellion/</link>
		<comments>http://keltina.com/WordPress/2012/02/aide-durgence-aux-habitants-de-tessalit-suite-a-la-rebellion/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 16:17:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JDE</dc:creator>
				<category><![CDATA[Action d'urgence]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://keltina.com/WordPress/?p=278</guid>
		<description><![CDATA[9 mars 2012 : l&#8217;envoi de nourriture

Le maire de Tessalit confirme l&#8217;envoi, par camion, d&#8217;une tonne de riz, de deux tonnes de céréales, d&#8217;huile, de thé, de sucre&#8230; vers le campement proche de Tessalit où sont actuellement refugiés les habitants du village.
Les combats se poursuivent. La situation est compliquée. Comprendre les différents enjeux n&#8217;est pas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>9 mars 2012 : l&#8217;envoi de nourriture<br />
</strong></p>
<p>Le maire de Tessalit confirme l&#8217;envoi, par camion, d&#8217;une tonne de riz, de deux tonnes de céréales, d&#8217;huile, de thé, de sucre&#8230; vers le campement proche de Tessalit où sont actuellement refugiés les habitants du village.</p>
<p>Les combats se poursuivent. La situation est compliquée. Comprendre les différents enjeux n&#8217;est pas évident. Par ses actions, notre association aide uniquement la population civile : femmes, enfants, vieillards&#8230; qui subissent comme souvent ce genre de situation.</p>
<p><strong>VOS DONS SONT LES BIENVENUS</strong> sur notre compte IBAN BE75 0682 522 1851. Merci de mentionner &laquo;&nbsp;<strong>Action d&#8217;urgence Tessalit</strong>&nbsp;&raquo;</p>
<p><strong>3 mars 2012 : Tessalit toujours vidée de ses habitants. Les combats continuent!<br />
</strong></p>
<p>Suite à notre appel de dons, nous avons récolté 5000 € ! Nous sommes touchés par cette générosité. Et nous remercions du fond du coeur chaque personne qui a participé à ce premier élan de solidarité.</p>
<p>Ces 5000 € ont été envoyés au maire de Tessalit le 24 février. Il nous en a confirmé la réception lors d&#8217;un appel téléphonique. Cette somme va permettre d&#8217;acheminer par camion de la semoule, de l&#8217;huile et d&#8217;autres produits de première nécessité aux  habitants de Tessalit qui n&#8217;ont toujours pas pu regagner leur village. En effet, à l&#8217;heure actuelle, les combats entre les rebelles et l&#8217;armée malienne se poursuivent.</p>
<p><strong>L&#8217;appel aux dons reste d&#8217;actualité !</strong></p>
<p>La situation risque de durer quelques temps encore. <strong>Les habitants de Tessalit ne disposent d&#8217;aucun moyen concret pour assurer leur survie.</strong> Ils ont dû fuir leur village et n&#8217;ont rien pu emporter. Ils se trouvent toujours dans la brousse, impuissants, attendant que les combats s&#8217;arrêtent. I<strong>ls dépendent entièrement de l&#8217;aide extérieure </strong>pour se nourrir et se soigner. <strong> L&#8217;aide &#8211; même minime -  que nous leur apporterons peut sauver des vies. </strong></p>
<p><strong>VOS DONS SONT LES BIENVENUS</strong> sur notre compte IBAN BE75 0682 522 1851. Merci de mentionner &laquo;&nbsp;<strong>Action d&#8217;urgence Tessalit</strong>&nbsp;&raquo;</p>
<p><strong>5 février 2012 : action urgente !<br />
</strong></p>
<p>La situation actuelle des Touaregs du Nord du Mali vient de basculer dans l’horreur. Les rebelles du MNLA ont lancé une offensive contre le gouvernement malien.</p>
<p>Cela signifie que, au nom de la libération du peuple Touareg, les rebelles prennent possession des villages, dont Tessalit, le village dont notre asbl s’occupe particulièrement, avec l’objectif d’attaquer les garnisons locales de l’armée malienne. Au nom de cela, ils chassent les habitants de chez eux, pillent, détruisent…</p>
<p>Aujourd’hui, le village de Tessalit est vide. Tout le monde a fui vers la brousse, dans des campements à Abamco, Sovahak, Efali (Terist), Assowa. Les habitants ont abandonné le peu qu’ils avaient. Ils sont partis sans couverture, sans nourriture… Ils commencent à manquer de médicaments. Il fait froid pour le moment dans le désert.</p>
<p>Comment vont-ils s&#8217;en sortir ? La peur est là, dans le ventre et dans les regards. Tout le temps. Personne ne les aide.  La communication (téléphone, internet, route…) avec le village a toujours été malaisée et délicate.  Désormais, la présence des rebelles l’empêche totalement.</p>
<p>Le maire de Tessalit, ami de Souéloum Diagho, déploie aujourd’hui toutes ses forces, se démène, cherche par tous les moyens d’aider les gens disséminés dans la brousse.</p>
<p>Les populations n’ont jamais désiré cette situation. Elles en ont d’ailleurs assez, sont fatiguées des sécheresses, des rebellions, de cette lutte continuelle pour avoir droit à une existence digne.</p>
<p>Et nous d’ici, que pouvons-nous faire ? Notre asbl va organiser une aide financière. Nous pourrons ainsi soutenir le maire de Tessalit dans la mise en place d&#8217;une logistique d&#8217;urgence. Actuellement, il cherche à obtenir l’aide de la Croix Rouge. Mais tout est difficile. Car ce coin du monde est oublié. D’ailleurs qui en parle ? Personne. Nos journaux télévisés sont muets sur le sujet.</p>
<p>A notre petit niveau, nous espérons apporter, ne fut-ce qu’un grain d’aide, au village de Tessalit. Nous espérons pouvoir compter sur l’aide de nos ami-e-s. <strong>Vos dons sont les bienvenus sur notre compte IBAN BE75 0682 5222 1851 avec la mention &laquo;&nbsp;Action d&#8217;urgence Tessalit &laquo;&nbsp;</strong></p>
<p>Merci déjà à tous ceux et toutes celles qui apporteront leur soutien à cette action.</p>
<p><a href="http://www.keltina.com/"></a></p>
<p><strong>Pour plus de détails sur la situation actuelle et sur la situation générale des touaregs, voyez le site d’une association amie : </strong><a href="http://www.tamoudre.org/?p=2083">http://www.tamoudre.org/?p=2083</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://keltina.com/WordPress/2012/02/aide-durgence-aux-habitants-de-tessalit-suite-a-la-rebellion/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Paroles touareg</title>
		<link>http://keltina.com/WordPress/2011/02/paroles-touareg/</link>
		<comments>http://keltina.com/WordPress/2011/02/paroles-touareg/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Feb 2011 12:45:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>CPI</dc:creator>
				<category><![CDATA[Paroles touareg]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://keltina.com/WordPress/?p=211</guid>
		<description><![CDATA[Le Tanezrouft
Elle est blanche et nue grande et dévorante
Dans son voile de poussière
On voit ses plaies les sillons de ses veines
Dans le regard de ses plaines
Elle a fait le tour des oueds si longtemps que la semelle de ses pieds est usée
On voit la peine dans ses yeux et la fatigue la ronger
Elle a si [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Le Tanezrouft</h2>
<p>Elle est blanche et nue grande et dévorante</p>
<p>Dans son voile de poussière</p>
<p>On voit ses plaies les sillons de ses veines</p>
<p>Dans le regard de ses plaines</p>
<p>Elle a fait le tour des oueds si longtemps que la semelle de ses pieds est usée</p>
<p>On voit la peine dans ses yeux et la fatigue la ronger</p>
<p>Elle a si longtemps traîné que les râles font écho à sa mémoire parmi les cathédrales de pierres</p>
<p>Et des couronnes d&#8217;épines lacèrent ses ergs</p>
<p>Elle est depuis si longtemps dans l&#8217;attente qu&#8217;elle s&#8217;est usée l&#8217;âme</p>
<p>Mais je l&#8217;entends encore cogner et remuer ses os</p>
<p>Dans un murmure d&#8217;agonie</p>
<p>Fils, parlez plus fort</p>
<p>Il ne faut pas égorger l&#8217;espérance</p>
<p>C&#8217;est votre héritage</p>
<p><em>Souéloum Diagho (17/12/2011)</em></p>
<h2><strong>Par le goût de tes mots</strong></h2>
<p>Je dors ma nuit</p>
<p>Aurore et crépuscule se mélangent dans mes yeux</p>
<p>Je suis la mésange-pensée qui a cueilli ta pensée</p>
<p>Dans la coupe de mon cœur</p>
<p>Parfum des anges dans les limites de ta mémoire</p>
<p>Je suis la rose et le rosier épine dans ta poitrine</p>
<p>Je suis la source qui coule et la soif qui tenaille tes repos</p>
<p>Je suis le vent qui a couché le blé</p>
<p>Le blé qui t’a nourri</p>
<p>Par le goût que l’éternité a mis dans ta bouche</p>
<p>Prends appui</p>
<p><em>Souéloum Diagho</em> (4/11/2011)</p>
<h2>Les nomades</h2>
<p>Les voilà débarrassés de l’illusion<br />
Femmes et enfants aux mémoires courtes<br />
Ah ! Ils respirent les plaines enfin<br />
Se mettent à compter les saisons<br />
Et ouvrent les portails des oueds<br />
Pour remplir leurs outres avant de se perdre dans le néant<br />
Ou sur les chemins différents<br />
Chacun sa transhumance<br />
A chacun son pâturage<br />
Ils s’en vont</p>
<p><em>Souéloum Diagho</em></p>
<p><em><br />
</em></p>
<h2>Le soleil se meurt</h2>
<p>Une agonie à la place des festives fêtes<br />
Le soleil se meurt<br />
Une agonie à la place des festives fêtes<br />
Une rumeur nomade à la gorge<br />
C’est une étrange façon de répondre à la soif<br />
Quand grisonne dans le lointain l’eau fraîche des rivières<br />
Et que l’amour nourrit l’enfant au berceau<br />
À peine commencé il disparaît<br />
Le soleil l’a égorgé et l’a grillé dans ses feux ardents</p>
<p><em>Souéloum Diagho</em></p>
<p><em><br />
</em></p>
<p>… nous,<br />
les Sahariens,<br />
nous ne connaissons que la route,<br />
la route qui a pour guide, tour à tour,<br />
le soleil et puis les étoiles.<br />
Et nous partons de notre cœur,<br />
et nous tournons autour de lui<br />
en cercles de plus en plus grands,<br />
pour enlacer les autres cœurs<br />
dans un cercle de vie, comme l’horizon<br />
autour de ton troupeau et de toi-même.</p>
<p><em>Dassine</em></p>
<p><em><br />
</em></p>
<h2>La route du Sahara</h2>
<p>Je vous donne la route<br />
Un bout de sentier dans le néant<br />
que des pas au travers d&#8217;un rêve<br />
Un espace à jamais ouvert,  un portail où viennent s&#8217;échouer nos remontrances<br />
A vendre nos misères mais pas notre dignité<br />
Un silence a lavé le ciel, un vide a armé nos consciences<br />
Une torche enflammée d&#8217;espoir rougeoie dans nos mémoires<br />
Des calamités à refaire le monde, un parfum de sueur à faire couler la moelle épinière<br />
A rehausser une fête en métal, un morceau de souvenir<br />
Une tête au bout d&#8217;un bras, une route étranglée dans l&#8217;esprit<br />
Un voyage effréné par le vent  l&#8217;horizon l&#8217;a saupoudré<br />
Rien à vendre sauf un grain de sable,  un quart de lune ivre que les pléiades ont bu comme une constellation brassée .</p>
<p><em>Souéloum Diagho</em><br />
<em>9/05/2011</em></p>
<h2><strong>Je vous conte l&#8217;histoire de ma terre</strong></h2>
<p>Je vous fais le récit par mots croisés d&#8217;un désert en souffrance</p>
<p>Un récit fiévreux dans l&#8217;avant-hier figé</p>
<p>Que j&#8217;estime à sa juste valeur à son juste poids de poussière</p>
<p>Dans la bouche de chaque enfant malade</p>
<p>Que l&#8217;écume des tempêtes et la sueur des volcans ont bouleversé par la piqûre du temps</p>
<p>Oh !  Terre !  Ta victoire n&#8217;est pas encore de ce monde</p>
<p>Le désir peut ignorer l&#8217;espoir qui le prolonge mais le désespoir finit toujours par contaminer le sang</p>
<p>Pas de place pour le repos  pas de place pour cueillir les plaintes</p>
<p>Rien que la survie pas de place pour mourir digne</p>
<p>Mais sur les genoux toujours le laboureur</p>
<p>Comme je vais crier fort la force de mes poumons comme je vais fouler un autre monde</p>
<p>L&#8217;abandon sera toujours mon cousin je vais briser toutes les montagnes a dents tranchantes</p>
<p>Au retour de l&#8217;hivernage je vais boire toutes les rivières pour apaiser ma soif</p>
<p>Et le feu qui brûle en moi et je vais battre le vent pour sauver une dune en danger</p>
<p>Pour sauver une chèvre et son cabri par la branche d&#8217;un palmier</p>
<p>Avant la destruction</p>
<p><em>Souéloum  Diagho </em></p>
<p><em>21/06/2011</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://keltina.com/WordPress/2011/02/paroles-touareg/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Les événements organisés par Kel Tina</title>
		<link>http://keltina.com/WordPress/2010/08/belle-soiree-de-solidarite-pour-tessalit-avec-le-groupe-kelassouf-jupiter-diop/</link>
		<comments>http://keltina.com/WordPress/2010/08/belle-soiree-de-solidarite-pour-tessalit-avec-le-groupe-kelassouf-jupiter-diop/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Aug 2010 13:15:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tous les événements]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://keltina.com/WordPress/2010/08/belle-soiree-de-solidarite-pour-tessalit-avec-le-groupe-kelassouf-jupiter-diop/</guid>
		<description><![CDATA[Dîner et après-midi au profit de Keltina, le 20 novembre 2011
Pour soutenir nos actions, nous organisons une rencontre autour d&#8217;un couscous maison (Souéloum aux fourneaux), le dimanche 20 novembre à partir de 11h.
Où ? Rue des Viaducs, 45 &#8211; 7020 Nimy
Réservation obligatoire pour le 14 nov au plus tard  : 065/724098 
PAF : 20€ pour [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Dîner et après-midi au profit de Keltina, le 20 novembre 2011</h2>
<p>Pour soutenir nos actions, nous organisons une rencontre autour d&#8217;un couscous maison (Souéloum aux fourneaux), le dimanche 20 novembre à partir de 11h.</p>
<p><strong>Où ?</strong> Rue des Viaducs, 45 &#8211; 7020 Nimy</p>
<p><strong>Réservation obligatoire pour le 14 nov au plus tard  : 065/724098 </strong></p>
<p>PAF : 20€ pour les adultes; 10€ pour les enfants de 12 ans et plus, pour les enfants de moins de 12 ans, le repas est gratuit.</p>
<p>Le versement du montant sur le <strong>compte 068-2522218-51</strong> confirme votre réservation. Dans la mention, veuillez indiquer dîner 20 novembre 2011 et le nombre de repas souhaités.</p>
<h2>Concert Maison des Cultures de Saint-Gilles &#8211; novembre 2010</h2>
<p>Concert de soutien au village de Tessalit avec Jupiter Diop et Anana Ag Harouna. Aux rythmes reggae et roots du chanteur et compositeur d’origine sénégalaise <a title="My space Jupiter Diop" href="http://www.myspace.com/jupiterdiop" target="_blank">Juptier Diop </a>et de son groupe a succédé le concert plus acoustique d&#8217;Anana Ag Harouna, leader du groupe <a title="My space Kel Assouf" href="http://www.myspace.com/kelassouf" target="_blank">Kel Assouf</a>. Sa musique s&#8217;inspire quant à elle du répertoire touareg. Lors de cet après-midi festive, nous avons  vendu des boissons et des en-cas salés et sucrés au profit de notre asbl. Voyez les photos réalisées par Laurence Vray.</p>

<div class="ngg-imagebrowser" id="ngg-imagebrowser-10-139">

	<h3>Ambiance concert</h3>

	<div class="pic">
<a href="http://keltina.com/WordPress/wp-content/gallery/concert-kel-assouf-novembre-2010/img_9823.jpg" title="" class="shutterset_concert-kel-assouf-novembre-2010">
	<img alt="Ambiance concert" src="http://keltina.com/WordPress/wp-content/gallery/concert-kel-assouf-novembre-2010/img_9823.jpg"/>
</a>
</div>
	<div class="ngg-imagebrowser-nav"> 
		<div class="back">
			<a class="ngg-browser-prev" id="ngg-prev-120" href="http://keltina.com/WordPress/2010/08/belle-soiree-de-solidarite-pour-tessalit-avec-le-groupe-kelassouf-jupiter-diop/?pid=120">&#9668; Retour</a>
		</div>
		<div class="next">
			<a class="ngg-browser-next" id="ngg-next-121" href="http://keltina.com/WordPress/2010/08/belle-soiree-de-solidarite-pour-tessalit-avec-le-groupe-kelassouf-jupiter-diop/?pid=121">Suivante &#9658;</a>
		</div>
		<div class="counter">Image 1 de 7</div>
		<div class="ngg-imagebrowser-desc"><p></p></div>
	</div>	

</div>	


<h2><strong>Concert à Ottignies &#8211; août 2010 </strong></h2>
<p>Concert de <a title="My space Kel Assouf" href="http://www.myspace.com/kelassouf" target="_blank">Kel Assouf</a> au Bois des Rêves à Ottignies.</p>
<p>Le groupe, presque au complet, a interprété de nombreux morceaux de  son répertoire. Notre asbl avait aussi préparé des en-cas  qui ont été  vendus au profit de nos actions. Le musicien sénégalais Jupiter Diop  était présent et a proposé de nous offrir un concert pour récolter des  fonds.</p>

<div class="ngg-imagebrowser" id="ngg-imagebrowser-9-139">

	<h3>Mama,  chanteuse du groupe Tartit</h3>

	<div class="pic">
<a href="http://keltina.com/WordPress/wp-content/gallery/concert-kel-assouf-ottignies/2010_0509keltina0096.jpg" title="" class="shutterset_concert-kel-assouf-ottignies">
	<img alt="Mama,  chanteuse du groupe Tartit" src="http://keltina.com/WordPress/wp-content/gallery/concert-kel-assouf-ottignies/2010_0509keltina0096.jpg"/>
</a>
</div>
	<div class="ngg-imagebrowser-nav"> 
		<div class="back">
			<a class="ngg-browser-prev" id="ngg-prev-130" href="http://keltina.com/WordPress/2010/08/belle-soiree-de-solidarite-pour-tessalit-avec-le-groupe-kelassouf-jupiter-diop/?pid=130">&#9668; Retour</a>
		</div>
		<div class="next">
			<a class="ngg-browser-next" id="ngg-next-126" href="http://keltina.com/WordPress/2010/08/belle-soiree-de-solidarite-pour-tessalit-avec-le-groupe-kelassouf-jupiter-diop/?pid=126">Suivante &#9658;</a>
		</div>
		<div class="counter">Image 1 de 8</div>
		<div class="ngg-imagebrowser-desc"><p></p></div>
	</div>	

</div>	


<h2>Rencontre autour des dictons touaregs &#8211; Bothey 2010</h2>
<p>Une quinzaine de personnes se sont réunies à Bothey pour découvrir et  comprendre les dictons touaregs. L’après-midi était animée par Souéloum  Diagho. Chaque dicton présenté fut l’occasion d’une réflexion par  rapport à la culture et à la sagesse touareg, mais aussi par rapport à  la culture occidentale. De quoi susciter la parole et le débat. De quoi  confronter une civilisation de l’oralité et une civilisation basée sur  l’écrit.</p>

<div class="ngg-imagebrowser" id="ngg-imagebrowser-1-139">

	<h3></h3>

	<div class="pic">
<a href="http://keltina.com/WordPress/wp-content/gallery/bothey/jnee-bothey-janv-2010-12.jpg" title="Jeux de sable" class="shutterset_bothey">
	<img alt="" src="http://keltina.com/WordPress/wp-content/gallery/bothey/jnee-bothey-janv-2010-12.jpg"/>
</a>
</div>
	<div class="ngg-imagebrowser-nav"> 
		<div class="back">
			<a class="ngg-browser-prev" id="ngg-prev-12" href="http://keltina.com/WordPress/2010/08/belle-soiree-de-solidarite-pour-tessalit-avec-le-groupe-kelassouf-jupiter-diop/?pid=12">&#9668; Retour</a>
		</div>
		<div class="next">
			<a class="ngg-browser-next" id="ngg-next-4" href="http://keltina.com/WordPress/2010/08/belle-soiree-de-solidarite-pour-tessalit-avec-le-groupe-kelassouf-jupiter-diop/?pid=4">Suivante &#9658;</a>
		</div>
		<div class="counter">Image 1 de 4</div>
		<div class="ngg-imagebrowser-desc"><p>Jeux de sable</p></div>
	</div>	

</div>	


]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://keltina.com/WordPress/2010/08/belle-soiree-de-solidarite-pour-tessalit-avec-le-groupe-kelassouf-jupiter-diop/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nouvelles de nos projets</title>
		<link>http://keltina.com/WordPress/2010/06/nouvelles-de-nos-projets/</link>
		<comments>http://keltina.com/WordPress/2010/06/nouvelles-de-nos-projets/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Jun 2010 14:08:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nouvelles des projets]]></category>
		<category><![CDATA[Cybercafé]]></category>
		<category><![CDATA[informatique]]></category>
		<category><![CDATA[Kidal]]></category>
		<category><![CDATA[Mali]]></category>
		<category><![CDATA[sécheresse]]></category>
		<category><![CDATA[Tessalit]]></category>
		<category><![CDATA[Touareg]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://keltina.com/WordPress/?p=21</guid>
		<description><![CDATA[Tessalit &#8211; Aide au village lors de la sécheresse de 2010
En 2010, une sécheresse a dévasté le Nord du Mali et décimé les troupeaux. Les animaux sont morts par centaines. Les puits se sont vidés.
Cette sécheresse, aussi grave, si pas plus grave, que celles qui ont sévit en 1973 et 1975, a des conséquences tragiques [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Tessalit &#8211; Aide au village lors de la sécheresse de 2010</h2>
<p>En 2010, une sécheresse a dévasté le Nord du Mali et décimé les troupeaux. Les animaux sont morts par centaines. Les puits se sont vidés.</p>
<p>Cette sécheresse, aussi grave, si pas plus grave, que celles qui ont sévit en 1973 et 1975, a des conséquences tragiques sur le mode de vie traditionnel des Touaregs du Mali.</p>
<p>En mai 2010, nous avons fait parvenir au Maire de Tessalit des fonds pour acheminer de l’aliment bétail depuis Kidal. La ville française de Saint-Jean-de-Maurienne a aussi participé à ce projet ainsi que le groupe Tinariwen. 60 tonnes d’aliment bétail sont arrivées ainsi à Tessalit, fin mai<span style="color: #ff0000;"><span style="color: #000000;">. </span></span></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #000000;">La</span></span><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #000000;"> pluie est enfin arrivée e<span style="color: #ff0000;"><span style="color: #000000;">n septembre. </span></span>Et avec elle, l&#8217;espoir. Mais il faudra sept à huit années pour reconstituer les cheptels, du moins s&#8217;il continue à pleuvoir. La pluie fait du bien certes, mais tout n&#8217;est pas réglé. La population de Tessalit manque toujours de l&#8217;essentiel. Notre soutien reste plus que jamais nécessaire.</span></span></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #000000;"><br />
</span></span></p>
<h2><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #000000;">Un Cybercafé à Tessalit</span></span></h2>
<p>Le concert que nous avons organisé en novembre 2010, avec les musiciens Jupiter Diop et Anana Ag Harouna, nous a permis de récolter 900€. Depuis, nous avons versé cette somme, plus exactement 1.100€, à l’association TAMOUDRE. Sa responsable, Jacqueline Dupuis suit sur le terrain, un projet de création d’un Cybercafé. Elle et d’autres personnes se battent pour sa réalisation. Se battent, oui ! Parce que rien n’est facile à Tessalit.</p>
<p>Le maire de Tessalit, Ousmane Ag Abdola, et son adjoint Ismaël Ag Mohamed et le maire de Kidal, Arbakane Ag Abzayak, accompagnent le projet depuis ses débuts. Des personnes-ressources, natives de la région sont aussi impliquées : entre autres, Rousmane ag Assilakane, enseignant ; Attaher ag Iknane ; Akory ag Iknane, maître assistant en santé publique ; Ibrahim Belco Maiga, ingénieur Télécoms ; Zouemar ag Mohamed, responsable du centre d’animation pédagogique de Tessalit ; Hassan Faradji, qui a financé une partie de l’opération.</p>
<p>Avant de mettre le projet en place, de longues discussions ont eu lieu avec les jeunes de Tessalit. Il fallait s’assurer de sa pertinence. Répondait-il à leurs besoins ? Car de fait, le Cybercafé s’adresse à eux. Il leur permettra de sortir de leur isolement.</p>
<p>A Tessalit, il est en effet difficile de se projeter dans le futur de manière positive. La situation géopolitique du village l’isole du reste du monde et empêche, en tout cas pour le moment, de développer le moindre projet de travail. Le Cybercafé est une solution d’ouverture. L’accès à Internet permettra aux jeunes de franchir les frontières et d’entrer plus facilement en contact avec le reste du monde.</p>
<p>Concrètement, le Cybercafé à Tessalit, c’est :</p>
<ul>
<li>proposer aux jeunes une initiation à l’informatique ;</li>
<li>donner une formation plus suivie pour les jeunes motivés et sensibles à cet outil ;</li>
<li>fournir un encadrement pour le développement de projets informatiques.</li>
</ul>
<p>Donc leur donner un espoir de s’en sortir, de travailler, de se rendre utile…</p>
<p><strong> </strong></p>
<p>Des ordinateurs, des logiciels, une imprimante laser, une imprimante multifonctions, des onduleurs, du petit matériel, des cartouches de rechange, des ramettes de papiers, des câbles Ethernet, et un Switch 8 personnes ont été acheminés depuis Bamako jusqu’à Tessalit par deux groupes de jeunes, le GIE « Afous N’Tamdrit » et les étudiants de  A.J.E.R.T. (Association des jeunes étudiants ressortissants de Tessalit). Ils ont  aussi aménagé la salle et installé le matériel. Depuis le début de ce projet, eux et tous les jeunes de Tessalit, ont mis leur sérieux, leur enthousiasme, leurs compétences techniques au service de tous.</p>
<p>Il reste deux volets fondamentaux à mettre en œuvre :</p>
<ul>
<li>la fonction de chacun, mairie et société civile, en tant que maîtres d’ouvrage et maîtres d’œuvre, et leurs responsabilités mutuelles, financières, logistiques et techniques ;</li>
<li>la formation à la maintenance du matériel et en développement informatique.</li>
</ul>
<p>Tous les partenaires désirent ardemment que ce futur Cybercafé – il devrait voir le jour avant l’été 2011 – serve de lien entre tous les hommes de bonne volonté, à partir d’une région particulièrement excentrée et soumises  à des pressions climatiques, sociales, économiques et géopolitiques extrêmement complexes, et qu’il reste un exemple de participation et de rencontre entre des personnes venant d’horizons différents.</p>
<p><span style="color: #ff0000;"> </span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://keltina.com/WordPress/2010/06/nouvelles-de-nos-projets/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

